Burai's_blog

体を鍛えていつの日か黒帯を巻きたい。バイクに乗って旅行やキャンプに行きたい。おいしいお酒や料理をたくさん食べたい。息子たちが健やかに育ってほしい。などなど、雑記ブログです。

感謝の気持ち。。。(Gratitude。。。)

入院生活が昨日で3週間、今日が4週間目のスタートとなったBuraiです。

Burai has been hospitalized for 3 weeks yesterday.

f:id:fighter_biker:20200918220328j:image

休職してから、2か月以上経ちます。

It has been more than two months since I took leave.

 

医師、看護師の皆さまのご尽力により、回復へ向かっております。

Thanks to the efforts of doctors and nurses, we are heading toward recovery.

 

本当にありがとうございます。

thank you very much.

 

今日の昼ごろ、同室の患者が、看護師の指示に従わず、看護師が大変困っておりました。

Around noon today, the patient in the room did not follow the instructions of the nurse, and the nurse was in great trouble.

 

患者もヒートアップして、私も不快な気持ちになってしまった上に、不思議な気持ちになったものですから、この件をみなさんと一緒に、考えてみたいと思います。

The patient also got heated up, which made me feel uncomfortable and mysterious, so I would like to think about this with you.

 

聞こえてきた会話は、次のような内容でした。

The conversation I heard was as follows.

 

看護師

『あなたは食事ができずに血糖値が下がっています。このままだと危険な状態になるので、食事ができないのであれば、お粥にしてもらいますが、いかがですか?』

nurse
『You can't eat and your blood sugar is low. If you can't eat, I'd like you to make porridge because it will be dangerous if you leave it as it is. 』

 

患者

『お粥にしなくても、食べれるものを食べるので大丈夫だ。』

patient
『You don't have to make porridge, you can eat what you can eat, so it's okay. 』

 

看護師

『でも、このままだと、血糖値が下がりすぎて、倒れる可能性もあります。今も、血糖値が低いので、飴玉でもいいので食べていただくことはできませんか?』

nurse
『But if you keep doing this, your blood sugar level will drop too low and you may fall down. Even now, my blood sugar level is low, so can I eat candy balls? 』

 

患者

『20年間この方法でやってきたのだから、飴玉なんて食べなくていい。何も食べなくていい。』

patient
『I've been doing this for 20 years, so I don't have to eat candy. You don't have to eat anything. 』

 

看護師

『糖分をとっていただかないと心配です。これ以上血糖値が下がると、倒れてしまい、他の怪我や病気にもつながってしまいます。お願いですから、飴玉を食べたくないのであれば、コーヒーに砂糖を入れて飲んでください。あなたに倒れて欲しくないのです。』

nurse
『I'm worried if I don't take sugar. If your blood sugar drops further, you may fall over and lead to other injuries and illnesses. If you don't want to eat candy, please add sugar to your coffee and drink it. I don't want you to fall. 』

 

患者

『倒れないから大丈夫。この病気とは20年以上付き合っている。俺のいうことは間違いない。』

patient
『It's okay because it won't fall over. I have been with this illness for over 20 years. There is no doubt about me. 』

 

この後も同じやりとりが数回繰り返され、患者の声がだんだんと大きくなっていき、看護師は、医師と看護師チーフに報告するために戻っていきました。

The same interaction was repeated several times after this, and the patient's voice became louder and louder, and the nurse returned to report to the doctor and the chief nurse.

 

皆さん、お分かりいただけたでしょうか?

Did you guys understand?

 

その看護師は、再び部屋に来ましたが、その患者にも、私を含め他の患者へも、笑顔で丁寧に処置をしてくれました。

The nurse came back to the room and treated the patient and other patients, including myself, with a smile and politeness.

 

看護師が天使に見える瞬間でした。

It was the moment when the nurse looked like an angel.

 

このような患者より、もっと対応が困難な患者がいると思いますが、医師や看護師は、それに応えようと一生懸命対応してれます。

I think some patients are more difficult to deal with than these patients, but doctors and nurses are working hard to respond.

 

病気や怪我を緩和させたり完治させようという目標は、医師、看護師、患者、皆が同じだと思います。

I think doctors, nurses, patients and everyone have the same goal of alleviating or completely curing illnesses and injuries.

 

先日も記事にしましたが、様々な意味で、無礼な行いは効果を下げますが、礼節を重んじれば、効果は絶大に上がります。

As I wrote in the article the other day, in many ways, rude behavior reduces the effect, but if you respect etiquette, the effect can be greatly increased.

 

医師も、看護師も、患者も、同じ『人』であり、『感情』があります。

Doctors, nurses, and patients are the same "people" and have "emotions".

 

私は空手を学んでおりますが、道場訓の中にも礼節に関する一節があります。

I am learning karate, but there is a passage about etiquette in the dojo kun.

 

『一つ吾々は、礼節を重んじ長上を敬し

hitotsu wareware wa, reisetsu wo omonji chojo wo keishi

      粗暴の振る舞いを慎むこと』

      sobou no furumai wo tsutsushimu koto

礼儀をしっかりと身につけ、目上の人を敬い、人前で空手の力を誇示するような乱暴な行動をしてはいけない。

Be well-mannered, respect your superiors, and do not behave violently in public to show off your karate power.

 

これは、空手を学ぶ者であれば、稽古や試合をしている時だけでなく、普段の生活の中でも心がけなければならないことです。

This is something that any karate learner should keep in mind not only during training and games, but also in everyday life.

 

普段から感謝の気持ちを忘れず、礼儀をしっかりと身につけ、粗暴な振る舞いは慎むように生きていきたいものです。

I would like to live with gratitude, good etiquette, and refrain from violent behavior.

 

皆様の考えや、アドバイスについては、コメント欄へお願いします。

Please leave your thoughts and advice in the comments section.

 

※英訳がおかしいと思われた時は、ご指摘願います。

* If you think the English translation is incorrect, please point it out.